Les étudiants du monde entier s'y retrouvent pour l'amour de l'art

11-29-2015 13:20

Dossier : Rêve au large

D'une salle de classe de l'Université des Arts du Guangxi s'échappe une voix cristalline. Elle appartient à Thi Thanh Hoa, ou Qing Hua comme on l'appelle ici, une chanteuse vietnamienne de 23 ans. La jeune fille, extrêmement douée, se prépare à un moment historique: la représentation qu'elle donnera devant le président chinois Xi Jinping et son épouse à Hanoi.

THI THANH HOA
Chanteuse et étudiante vietnamienne

"Je suis venue en Chine en 2014, après avoir remporté le 3ème prix du concours de chant de l'Amitié sino-vietnamienne. J'ai obtenu une bourse du gouvernement du Guangxi pour venir étudier à Nanning. Cela a toujours été mon rêve d'apprendre la langue chinoise, et surtout de pouvoir chanter des chansons traditionnelles chinoises, que j'écoute depuis que je suis toute petite."

Qing Hua est originaire de la province de Thai Nguyen, située à une centaine de kilomètres de Hanoi.Les Vietnamiens, jeunes et plus âgés, sont très familiraisés avec la culture chinoise traditionnelle et moderne. Celle-ci est omniprésente dans les rues d'Hanoi ou d'Ho-chi-minh ville.

THI THANH HOA
Chanteuse et étudiante vietnamienne

"La plupart des jeunes Vietnamiens de ma génération adorent regarder des feuilletons chinois et écouter des chansons chinoises telle que "La Lune représente mon coeur".... Les chansons vietnamiennes sont assez douces et sucrées, comme celle-ci (elle chante). Les chansons chinoises sont assez différentes, elles sont à la fois fortes et entraînantes."

Bien qu'elle ne soit pas encore officiellement diplômée, Qing Hua a participé à de très nombreux concerts et galas au Vietnam et en Chine. Elle donne souvent de son temps libre pour chanter lors de concerts caritatifs pour les populations vivant à la frontière sino-vietnamienne. Les experts sont unanimes : elle deviendra une artiste internationalement reconnue.

Elle chante aussi bien des airs d'opéra de Pékin que des airs traditionnels du Xinjiang. Sa maîtrise du mandarin impressionne beaucoup le public sinophone.

THI THANH HOA
Chanteuse et étudiante vietnamienne

"Lorsque je suis arrivée à Nanning, je ne parlais pas un mot de chinois. Mais les Chinois m'ont énormément soutenue, lorsque j'étais en difficulté, ou lorsque j'étais malade, mes camarades m'ont aidé. Je considère même ma professeur de chant, madame Gong Xiaoping, comme ma seconde maman."

GONG XIAOPING
Artiste et professeur de chant
Université des Arts du Guangxi

"Les étudiants étrangers viennent en Chine pour étudier la musique et la culture chinoise. A travers la musique, ils trouvent un langage commun et universel. Ils sont là, tous ensemble, ils se comprennent. Et bien entendu, cela ne peut être que bénéfique pour renforcer le sentiment de paix dans le monde entier."

C'est toute une génération d'étudiants qui trouve un intérêt commun dans la recherche de l'art et de la beauté. L'art oriental, et chinois en particulier, attire de plus en plus d'étrangers en Chine, ce qui contribue au renforcement de l'amitié entre les peuples et au développement de la compréhension mutuelle. Preuve en est lors de la dernière répétition des Jeux Sportifs des étudiants étrangers de l'Université des Arts du Guangxi, qui se fait dans la joie et la bonne humeur.

ZHENG JUNLI
Président de l'Université des Arts du Guangxi

"Nous avons reçu plus de 200 étudiants ces dernières années. Certains d'entre eux ont connu des destinées brillantes, comme Chen Yongxin, cette jeune Malaisienne qui a été finaliste de The Voice of China. Notre Qing Hua est elle aussi promise à une carrière brillante. L'initiative "Une ceinture, une route" est le reflet de l'esprit chinois. Notre rôle est de promouvoir ce programme par le biais de l'art dans toute l'Asie du Sud-Est."

Nanning, capitale politique, économique et culturelle de la région autonome Zhuang du Guangxi a sû attirer les étudiants isssus des pays de l'ASEAN avec son climat tropical chaud et humide, très sembable à celui du Viêt Nam, d'Indonésie ou de Malaisie. C'est une ville fleurie été comme hiver, où règne une véritable douceur de vivre très appréciée des étudiants chinois et étrangers. De plus, le dialecte parlé à Nanning est facilement compris par les locuteurs d'autres pays proches, ce qui facilite les échanges culturels.

ELSA SURU-YANG
Nanning

"La beauté naturelle et la richesse culturelle de Nanning n'ont pas fini d'attirer les étudiants étrangers. Ceux-ci ne viennent plus seulement de pays limitrophes, tels que le Viêt Nam ou la Malaisie; ils viennent maintenant des quatre coins de la planète. Qu'ils se rassurent: les amoureux de la Chine seront toujours accueillis à bras ouverts."

>> Suivez toutes nos actualités sur notre page Facebook

Rédacteur:Jin Wensi |  Source:
CCTV.com
App

Dossier plus
A vous de (re)voir
channelId 1 1 1
860010-1116060200