Le chinois tendance -- Leçon 11 山寨 Episode 1
09-12-2016 09:38
Leçon 11 山寨
Episode I
XuLi : Bonjour et bienvenue à tous dans « Le chinois tendance ».
Yves : 莫言et 许莉vous présentent ce nouvel épisode sur l’expression « shān zhài山寨» : «shān山 » signifie « montagne », et fait référence aux sommets de montagne. Il s’agit d’un pictogramme classique, il représente des pics de montagne juxtaposés. Le sens initial de « shān zhài山寨» est « un village de montagne fortifié d’une barrière, d’une protection ».
XuLi : Des commerçants peu scrupuleux copient les produits de marques prestigieuses et propose des prix plus avantageux mais bien plus élevés que le coût de production. Etant donné que la qualité de ces produits est médiocre, c’est une atteinte grave aux intérêts du consommateur.
Yves : Les produits issus de cette catégorie ou les contrefaçons en général s’appellent « shān zhài山寨». Par exemple, « shān zhài shǒu jī山寨手机» (les portables contrefaits),«shān zhài shǒu jī山寨手机».
XuLi : Aujourd’hui, Chen Shuai a acheté un « shān zhài shǒu jī山寨手机» (un portable contrefait), doncil dit « shān zhài shǒu jī jià ɡé pián yi, pèi zhì qí quán 山寨手机价格便宜,配置齐全。»
Yves : « Les portables contrefaits ne sont pas chers et leur configuration est complète. »
XuLi :Mais qu’est-ce que ça donne à l’utilisation ? Regardons ça ensemble.
Episode 11 de la série
Yves : « shān zhài山寨» signifiait littéralement « un village de montagne protégé par des fortifications ». Par la suite, le terme désigna de manière plus large, les repères de bandits. Puis, le terme a évolué progressivement pour évoquer les contrefaçons, ou les choses non conformes.
XuLi : Par exemple : « zhè kuǎn shǒu jī hěn shān zhài 这款手机很山寨。»
Yves : « Ce portable fait très faux. »
XuLi : « zhè kuǎn shǒu jī hěn shān zhài 这款手机很山寨。»
Yves : On peut également ajouter un mot après l’expression « shān zhài山寨», pour évoquer des produits piratés, contrefaits. Par exemple :
XuLi : « shān zhài shǒu jī山寨手机 ».
Yves : « Portable contrefait ».
XuLi : « shān zhài diàn nǎo山寨电脑 ».
Yves : « L’ordinateur contrefait ».
XuLi :Dans l’épisode, «shān zhài jī山寨机» est une abréviation de «shān zhài shǒu jī山寨手机».
Extrait de l’épisode 11 de la série
XuLi : Outre les produits matériels, « shān zhài山寨» peut également désigner la copie, l’imitation ou la parodie d’un point de vue intellectuel. Par exemple : « shān zhài wén huà山寨文化»
Yves : « La contrefaçon culturelle ».
XuLi : « shān zhài wén huà山寨文化».
Yves : « Les remake de films » peuvent être ainsi renommés « shān zhài diàn yǐnɡ山寨电影».
XuLi : « shān zhài山寨» peut être utilisé comme adjectif mais aussi comme verbe. Par exemple, « wǒ men yīnɡ ɡāi shù lì zì jǐ de pǐn pái, ér bú shì yí wèi de shān zhài bié rén我们应该树立自己的品牌,而不是一味地山寨别人。 »
Yves : « Nous devons établir notre propre marque et non pas copier sans arrêt les autres. »
XuLi : « wǒ men yīnɡ ɡāi shù lì zì jǐ de pǐn pái, ér bú shì yí wèi de shān zhài bié rén我们应该树立自己的品牌,而不是一味地山寨别人。 »
Yves : « shān zhài xiàn xiànɡ 山寨现象 » (le phénomène de la contrefaçon) est un problème né du développement économique. Les gens en recherche de profits à court terme, choisissent des produits pas chers mais à risque. Au final, ils se retrouvent pénalisés par leur propre choix.
XuLi : Maintenir un esprit d’innovation et créer son propre style est le seul moyen permettant aux entreprises et aux hommes de durer.
Yves : Bien, notre « chinois tendance » du jour est terminé. « Apprendre le chinois tendance en regardant une série ».
XuLi : 下次见.
>> Suivez toutes nos actualités sur notre page Facebook